Время полдень. Мы внутри шатра и сверху падает мягкий солнечный свет. По центру сидит поджарый пожилой мужчина с сильным и проницательным взглядом. Справа и слева его советники, те самые, которые встречали нас на причале. Вдоль полотняных стен шесть телохранителей, огнестрельного оружия на них не видно, но при каждом кривая сабля и пара кинжалов за кушаком. Если бы еще, и мы без пистолетов в кобурах были, то можно было представить, что действие происходит в далеком средневековье. Ха, забавно.
Фархад молча указывает правой рукой на подушки перед собой, мы присаживаемся напротив султана и его близких людей, а переводчик занимает позицию чуть в стороне и готов донести нам с Крепышом каждое слово местной власти.
Я хочу произнести приветствие, и с этого начать разговор, но неожиданно, султан начинает первым, улыбается и на почти чистом русском языке говорит:
— Здравствуйте, товарищи.
С берберами мы договорились. Действительно, люди у власти оказались неглупые, да и сам султан, почти, что наш земляк. По маме, любимой третьей жене из гарема его отца, русский.
Так сложилось, что в чуму на территории Алжира вместе с семьями остались работающие в районе Хасси-Месауд нефтяники из Нижневартовска и, когда началось распространение болезни, понимая, что домой им уже не вернуться, все они ушли в пустыню. В песках русские составили свое племя, не более полусотни человек, а лет через десять тихо-мирно слились с берберами и растворились в их народе. Однако знание языка передалось сыновьям и Фархад Абуталеб, будучи от природы одаренным человеком, нашим родным наречением владел вполне неплохо. Впрочем, точно так же, как английским, французским, арабским, турецким и итальянским языками. Это не считая обязательного для любого местного вождя знания десятка местных племенных наречий.
Ладно, родословная султана есть отступление от конкретных дел, и если смотреть по факту, то берберы люди сами себе на уме. Чем занимаются и к чему стремятся, толком не говорят, хотя нам и так все понятно. Имеют желание укрепиться на побережье и создать крепкое государство, в котором они, коренные жители этих мест, бывшие здесь еще до пунов, римлян, вандалов, арабов, турок и французских колонизаторов, наконец-то станут истинными хозяева положения. Что они имеют, нам неизвестно. Всюду тайна, а информация распространяется только внутри семей, кланов, родов и племен. Конечно, многое мы уже видели, в основном то, что на виду и выставлено на показ, но еще больше осталось такого, что от нас спрятали. Понимаю местную власть, знание — сила, и давать нам дополнительный козырь при общении с ними, жители пустыни не желали.
Как таковые, первые переговоры не состоялись. И мы, и берберы привыкали к новым людям и возможным деловым партнерам. Наши рассказы о том, что происходит в мире, встречались доброжелательно, но на этом и все. Мы на султана и его советников не давили, ничего не предлагали, и ограничивались только общей информацией: шли мимо, глядим люди, дай, думаем, зайдем в порт и пообщаемся. Понимай наши слова, как знаешь, сиди и гадай, то ли у нас всего три корабля, а то ли где-то неподалеку целый флот вторжения ошивается.
Такой была первая встреча, а серьезный разговор состоялся на второй день, когда султан прибыл в порт и, в одиночку, оставив на причале всю многочисленную охрану и свиту, поднялся на борт «Ветрогона». Мы в грязь лицом не ударили: все блестит и сияет, корабельная рында надраена, трап обтянут новеньким полотном с названием корабля, и на вертолетной площадке выстроена десантная партия в бронежилетах, касках, при рациях и ухоженном оружии. В общем, султану, как и нам, во время поездки по городу, было на что посмотреть. По его непроницаемому лицу о внутренних чувствах этого человека не узнаешь, но как бы там ни было, в любом случае, мои воины выглядели более внушительно и серьезно, чем алжирские аскеры и местные племенные гвардейцы.
Фархад прогулялся по фрегату, а затем мы прошли в мои апартаменты. Кроме нас в адмиральской каюте не было никого, и начался второй раунд переговоров. Мы сидим один напротив другого и, оглядевшись, Абуталеб спросил напрямую:
— Каковы ваши цели, капитан Мечников?
До того, с его стороны были только общие фразы, а здесь нормальный вопрос, по существу и, сбросив маску безмятежного и радушного хозяина, я ответил, как есть:
— Война против Средиземноморского Альянса и нанесение ему как можно больших потерь.
— А к нам вы зачем прибыли?
— Морская разведка в районах, которые пока не втянуты в борьбу с нашими врагами.
— Пока? — в задумчивости, Фархад снял свой головной убор, аккуратную и удобную походную феску, наподобии тех, которые в старину носили турецкие пехотинцы, и платком обтер гладко выбритую голову. — Вы считаете, что этот грозный Альянс и к нам доберется?
— Это не раздумья, а знание. Готовьтесь к войне, уважаемый султан.
— Мне кажется, что вы хитрите, капитан, и имеете желание втянуть нас в боевые действия, — прищурив глаза, как сытый хищник из семейства кошачьих, он пристально посмотрел на меня. — Я прав?
— Нет, не правы. Втягивать вас в битвы с Альянсом, нет никакой нужды. Конечно, для меня и нашего государства это было бы хорошо, но такую задачу я перед собой не ставил. Все, что мне от вас нужно, налаженные торговые отношения и возможность в случае беды, на краткое время отступить в один из ваших портов.
— Допустим, я вам поверю. В каких товарах вы заинтересованы, и что можете предложить в обмен?